TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Samuel 18:12

Konteks

18:12 So Saul feared David, because the Lord was with him but had departed from Saul.

1 Samuel 18:15

Konteks
18:15 When Saul saw how very successful he was, he was afraid of him.

Mazmur 37:12-14

Konteks

37:12 Evil men plot against the godly 1 

and viciously attack them. 2 

37:13 The Lord laughs in disgust 3  at them,

for he knows that their day is coming. 4 

37:14 Evil men draw their swords

and prepare their bows,

to bring down 5  the oppressed and needy,

and to slaughter those who are godly. 6 

Pengkhotbah 4:4

Konteks
Labor Motivated by Envy

4:4 Then I considered 7  all the skillful work 8  that is done:

Surely it is nothing more than 9  competition 10  between one person and another. 11 

This also is profitless – like 12  chasing the wind.

Yakobus 2:19

Konteks
2:19 You believe that God is one; well and good. 13  Even the demons believe that – and tremble with fear. 14 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[37:12]  1 tn Or “innocent.” The singular is used here in a representative sense; the typical evildoer and the typical godly individual are in view.

[37:12]  2 tn Heb “and gnashes at him with his teeth” (see Ps 35:16). The language may picture the evil men as wild animals. The active participles in v. 12 are used for purposes of dramatic description.

[37:13]  3 tn Heb “laughs.” As the next line indicates, this refers to derisive laughter (see 2:4). The Hebrew imperfect verbal form describes the action from the perspective of an eye-witness who is watching the divine response as it unfolds before his eyes.

[37:13]  4 tn Heb “for he sees that his day is coming.” As the following context makes clear (vv. 15, 17, 19-20), “his day” refers to the time when God will destroy evildoers.

[37:14]  5 tn Heb “to cause to fall.”

[37:14]  6 tn Heb “the upright in way,” i.e., those who lead godly lives.

[4:4]  7 tn Heb “saw.”

[4:4]  8 tn Heb “all the toil and all the skill.” This Hebrew clause (אֶת־כָּל־עָמָל וְאֵת כָּל־כִּשְׁרוֹן, ’et-kol-amal vÿet kol-kishron) is a nominal hendiadys (a figurative expression in which two independent phrases are used to connote the same thing). The second functions adverbially, modifying the first, which retains its full nominal function: “all the skillful work.”

[4:4]  9 tn The phrase “nothing more than” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.

[4:4]  10 tn The noun קִנְאַה (qinah, “competition”) has a wide range of meanings: “zeal; jealousy; envy; rivalry; competition; suffering; animosity; anger; wrath” (HALOT 1110 s.v.; BDB 888 s.v.). Here, as in 9:6, it denotes “rivalry” (BDB 888 s.v. 1) or “competitive spirit” (HALOT 1110 s.v. 1.b). The LXX rendered it ζῆλος (zhlos, “envy; jealousy”). The English versions reflect this broad range: “rivalry” (NEB, NAB, NASB), “envy” (KJV, ASV, RSV, NRSV, MLB, NIV, NJPS), and “jealousy” (Moffatt).

[4:4]  11 tn Heb “a man and his neighbor.”

[4:4]  12 tn The word “like” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.

[2:19]  13 tn Grk “you do well.”

[2:19]  14 tn Grk “believe and tremble.” The words “with fear” are implied.



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA